Apie mus

18 metų kruopštaus ir atsakingo darbo patirtis

Bendradarbiavimas su Lietuvos ir užsienio institucijomis, įmonėmis ir privačiais asmenimis

Pažangių vertimo įrankių ir technologijų naudojimas

VU filologinis išsilavinimas / vertėjo kvalifikacija + ekonominis / techninis išsilavinimas

Šeimos narių individuali veikla

Nepriekaištinga reputacija, profesionalumas

Konfidencialumas, susitarimų laikymasis

Meilė kalbai

Mūsų kalbų poros

 

anglų → lietuvių

 

rusų → lietuvių

 

lietuvių → rusų

 

anglų → rusų

Sritys ir specializacija

  • Sutartys, įstatai, steigimo dokumentai
  • IT tekstai, interneto svetainių ir programinės įrangos lokalizavimas
  • Rinkos tyrimai, reklaminiai tekstai, produktų ir paslaugų pristatymai
  • Teisiniai dokumentai ir bylinėjimosi medžiaga
  • Buhalterinės atskaitomybės dokumentai, metiniai pranešimai ir veiklos ataskaitos
  • Techninės įrangos instrukcijos, eksploatavimo vadovai
  • ir kt.

Kainos

Dažniausiai užduodami klausimai

Standartinis puslapis yra 250 žodžių.

Žodžių skaičius verstiname dokumente dauginamas iš įkainio. Tai galutinė vertimo kaina, PVM nepridedamas. Skubiems užsakymams gali būti taikomas antkainis.

Jei su jumis dar nebendradarbiavome, prašysime pirmą užsakymą apmokėti iš anksto. Reguliariems klientams sąskaitas faktūras siunčiame kartu su atliktu vertimu.

Verčiant didelės apimties tekstus, kuriuose gausu specialių terminų bei pasikartojimų, vertimo atminties programų naudojimas seniai tapo „auksiniu“ standartu. Taip ne tik užtikrinamas terminų vientisumas, bet ir galima sutaupyti pinigų užsakovui (už pasikartojimus skaičiuojama mažesnė kaina), o vertėjui – brangaus laiko. Galiausiai laimi visi, o svarbiausias laimėjimas – kokybiškas ir sklandus tekstas.

Nors mašininio vertimo srityje padaryta milžiniška pažanga, vis dar esame įsitikinę, kad dirbtinis intelektas nėra pajėgus perteikti teksto subtilybių, stiliaus ypatumų ir išvengti banalių klaidų. Bent jau kol kas.

Žinoma, jei jūsų tikslas – tiesiog bendrais bruožais suprasti teksto prasmę, parašyti neoficialų laišką užsienio partneriui, tokie įrankiai yra labai patogūs ir vertingi.

Tačiau jei nenorite raudonuoti už savo viešai skelbiamų tekstų kokybę, išvengti nepatogių situacijų ir brangių klaidų, raginame pasikliauti profesionaliais vertėjais.

Kontaktai

www.ambita.lt

+370 620 51583

+370 620 51583

Mūsų klientai